高级检索技巧:通配符 *?、引号“”。上次我们提过高级检索:and,or, not的使用,如果再结合通配符、引号、的使用,能有效提高检索效率。
1词汇自动转换功能(automatic term mapping):
首先,我们需要知道默认开启词汇自动转换功能,在凯发k8国际首页登录主页(plus相同)的检索提问框中键入检索词,系统将按顺序使用如下4种表或索引,对检索词进行转换后再检索。
(1)mesh转换表(mesh translation table),包括mesh词、参见词、副主题词等。如果系统在该表中发现了与检索词相匹配的词,就会自动将其转换为相应的mesh词和textword词(题名词和文摘词)进行检索。例如:键入 vitamin h ,系统将其转换成 biotin [mesh terms] or vitamin h [textword] 后进行检索。
(2)刊名转换表(journal tanslation table),包括刊名全称、medline形式的缩写和issn号。该转换表能把键入的刊名全称转换为 medline缩写[journal name] 后进行检索。如:在检索提问框中键入:new england journal of medicine , 将其转换为 n engl j med [journal name] 后进行检索。
(3)短语表(phrase list)。该表中的短语来自mesh、含有同义词或不同英文词汇书写形式的统一医学语言系统(umls: unified medical language system)和补充概念(物质)名称表[supplementary concept (substance) name]。如果 系统在mesh和刊名转换表中未发现与检索词相匹配的词,就会查找短词表。
(4)著者索引(author index)。如果键入的词语未在上述各表中找到相匹配的词,或者键入的词是一个后面跟有1~2个字母的短语,即查著者索引。如果仍然找不到匹配词,就会把该词断开后再重复上述自动词汇转换过程,直到找到与键入的词语相匹配词语为止。若仍然没有匹配词,单个词会被联一起(用and)在全部字段中检索。
2双引号“”,关闭词汇转换检索:
如果我们并不想使用词汇自动转换功能,提高查准率,那可以使用英文双引号“”限定检索词,如”vitamin h”, 则关闭默认的词汇转换功能,系统会将vitaminh作为一个不可分割的词组在数据库的全部字段中进行检索。
3通配符: *和?的使用:
如果我们想纳入更多的词汇, 允许使用 * 号作为通配符进行截词检索。如:键入flavor*,系统会找到那些前一部分是flavor的单词(如flavored, flavorful, flavoring等),并对其分别进行检索。如果这类词少于600个,会逐个词检索,若超过600个(如:ca*),将显示警告信息,要求增加词汇的开头字母数量。截词功能只限于单词,对词组无效。如:infection* 括infections,但不包括infection control等。
而通配符 ? , 可以替换一个字符,如检索fl?vor, 则?位置为a-z的所有词汇,均会被检索。
注意:使用截词检索功能时,系统会自动关闭词汇转换功能。
注意事项:
所有符号必须为英文字符!!!
下一篇: